Информация Новости

Родной язык в семье и школе

Публичные слушания «О проекте закона КБР «Об образовании» прошли в Парламенте республики. Перед их началом председатель комитета по образованию и науке Муаед Дадов отметил, что решение о проведении слушаний было принято с учётом социальной значимости закона для всех жителей республики и общественного резонанса. 
Председатель Парламента КБР Ануар Чеченов сообщил, что в слушаниях принимают участие депутаты, руководители заинтересованных министерств и ведомств, члены Общественной палаты КБР, представители педагогического сообщества и общественных организаций.Проект закона разработан в связи с вступлением в законную силу с 1 сентября 2013 года Федерального закона от 29 декабря 2012 года «Об образовании в Российской Федерации». Текст законопроекта был размещён на портале Правительства КБР и официальном сайте Министерства образования и науки КБР в августе 2013 года, и все желающие имели возможность с ним ознакомиться и направить свои замечания и предложения на сайт. Законопроект был внесён на рассмотрение Парламентом в декабре. К первому чтению поступило 88 поправок, которые были рассмотрены на расширенном заседании комитета по образованию и науке с участием всех авторов, 82 из них рекомендовано принять. – Хотелось бы больше дискуссий, мнений, чтобы правильно сориентироваться. Надеюсь, у нас пойдёт здоровый, конструктивный диалог. Нужны конкретные предложения, – обратился Ануар Чеченов к участникам слушаний и для их ведения предоставил слово заместителю Председателя Парламента КБР Татьяне Саенко. С докладом выступила и.о. министра образования и науки КБР Нина Емузова. Она подчеркнула важность сохранения единого образовательного пространства страны и необходимость рассматривать региональный закон в тесном взаимодействии с федеральным: «Региональный компонент расширяет и дополняет нормы федерального закона с учётом специфики региона».  Отметила, что закон направлен на достижение соответствующего современным требованиям и запросам общества качества образования и носит чёткую социальную направленность. Впервые, как и в федеральном законе, закрепляются уровень заработной платы педагогических работников не ниже средней по республике и меры социальной поддержки обучающихся. Приоритет отдаётся инклюзивному образованию, обучению детей с ограниченными возможностями в общеобразовательных организациях. Повышен статус национальных языков – они переведены из регионального компонента образования в федеральный. Заместитель председателя Общественной палаты КБР Людмила Федченко предложила сохранить в законе норму об обязательности изучения в общеобразовательных организациях,  в которых обучение ведётся на русском языке, кабардинского и/или балкарского языка и выразила надежду, что «новое руководство всё сделает, чтобы ситуация с изучением родных языков улучшилась». Заметила, что в проекте закона пока отсутствует статья об обеспечении учащихся учебниками. Указала на необходимость законодательно закрепить особенности деятельности организаций, развивающих индивидуальные способности особо одарённых детей.  Сказала, что считает нерациональным в связи с принятием нового закона об образовании признавать утратившим силу «Закон об экологическом образовании и просвещении»,  который надо реализовать,  а не отменять. Заместитель председателя Координационного совета адыгских общественных объединений КБР,  член Общественной палаты КБР Муаед Чеченов также высказался за законодательное закрепление обязательности изучения кабардинского и балкарского языков:  «Если не организуем должным образом их изучение,  языки исчезнут, чего нельзя допустить. Предоставляемое федеральным законом право надо использовать и записать:  в Кабардино-Балкарии обеспечивается право на получение образования на государственных языках республики.  До седьмого класса включительно».  Председатель совета Кабардино-Балкарской республиканской общественной организации балкарского народа «Алан» Суфиян Беппаев говорил о формальности ЕГЭ,  не в полной мере раскрывающего знания ученика,  особенно по гуманитарным предметам.  В вопросе изучения национальных языков, по его мнению, существенно недорабатывает семья:  «С младшего возраста дети дома в основном говорят параллельно на двух языках, а некоторые только на русском и совсем не знают родного. Не надо обвинять закон или преподавателей, мы должны начинать с себя, с семьи». Не согласился с предложением обучать школьников до седьмого класса на родном языке и председатель общества русской истории и культуры «Вече» Анатолий Канунников:  «После седьмого переучивать? Думаю, лучше наравне, не ущемляя преподавания на родных языках в младших классах, вводить преподавание на русском языке». Он предложил прислушаться и к мнению жителей районов, родителей, решая, на каком уровне, до какого класса необходимо изучение кабардинского и балкарского языков. – Давайте исходить из реалий. В семьях дети прикованы к компьютеру, смотрят телевизор. Школьники плохо владеют родными языками. Конечно, должен быть принцип добровольности, но предлагаю ввести обязательность изучения как минимум с первого по четвёртый класс всех общеобразовательных предметов на родном языке, – сказал ведущий научный сотрудник Центра социально-политических исследований КБНЦ РАН Анзор Кушхабиев. – Нам трудно будет перевести термины, к тому же видела нежелание родителей обучать детей на родных языках, –продолжила обсуждение руководитель управления образования администрации Баксанского района Тамара Абрегова. – Я патриот, очень люблю родной язык, но знание русского много значит в наше время, а знание родного языка зависит прежде всего от семьи. Представители нескольких общественных организаций выступили в поддержку обязательного изучения национальных языков. Муаед Дадов, подводя итоги слушаний, сказал: – Все мы прекрасно понимаем, что сохранение родного языка является нашей первостепенной задачей. Нет языка – нет этноса. Сегодня основная дискуссия развернулась, как мы и ожидали, вокруг роли и места родных языков в образовательном процессе. Было высказано два мнения: первое предусматривает обязательное изучение в общеобразовательных организациях, где обучение ведётся на русском языке, одного из государственных языков КБР для всех обучающихся. Второе – изучение одного из государственных языков является обязательным для его носителей. Обе поправки будут обязательно рассмотрены на комитете и учтены при принятии закона. Что касается возможности обучения на родном языке в дошкольных учреждениях и в начальных классах, о чём говорили сегодня представители общественных организаций, такое право предусмотрено Федеральным законом, но, учитывая сегодняшнее обсуждение, комитет готов рассмотреть соответствующую поправку. По результатам публичных слушаний комитету по образованию и науке рекомендовано обобщить поступившие замечания и предложения к проекту закона КБР «Об образовании» и внести его на рассмотрение Парламента во втором чтении. Министерству образования и науки КБР после принятия закона в окончательной редакции обеспечить разработку подзаконных актов и реализацию его положений, совместно с муниципальными органами управления образованием привести уставы образовательных организаций республики в соответствие с законодательством РФ и КБР к 1 января 2016 года.

Наталья БЕЛЫХ. КАБАРДИНО-БАЛКАРСКАЯ ПРАВДА.

Related posts

Leave a Comment