Культура

И.Машбаш: Адыги играют большую роль в истории Российского государства

 В эксклюзивном интервью порталу «Россия для всех» писатель рассказал о своем творческом пути, о своей гражданской и нравственной позиции в контексте российской литературы, переживаниях  о судьбе адыгского народа.

За 70 лет творческой активности Исхак Машбаш создал более 80 книг. Только за последние пять лет вышли в свет его произведения «Восход и закат», «Графиня Аиссе»,  «Живи, добро верши», «Лазутчик», Изгнание», «Чужие среди чужих», «Стихотворные сказки», «А что там, за горизонтом» и другие. А стихотворение «Адыги», переложенное на музыку, можно смело назвать гимном черкесов. И сейчас, в свои почти 85 лет, он не перестает творить, знакомя читателей с историей и культурой своего народа.

— Над чем вы работаете в данный момент?

— Недавно была завершена работа над над изданием двадцатитомника на русском языке. Туда вошли все мои произведения — стихи, поэмы, романы, публицистика, — а их большое количество, — все, что я написал за 70 лет творческой работы, и даже мое первое стихотворение, написанное в 1945 году. Весь материал нужно перечитать, где-то доработать, а это, как вы понимаете, довольно объемная работа. Мои произведения охватывают события не одного столетия, я показал историю адыгского народа, начиная с Х века, отразил события из жизни адыгских предводителей и государственных деятелей, их участие в жизни Российского государства, начиная с самых его истоков.На мой взгляд, адыги были и остаются самым благонадежным народом по отношению к России. Они шли рука об руку с теми, кто формировал Российское государство. И мы тоже в ответе за него так же, как и российский народ.Хочу привести цитату знаменитого казачьего историка Федора Щербины: «Не было еще истории, не существовало ее документальных данных, а черкесы в доисторические времена уже жили на Кавказе, они являются древнейшими коренными обитателями его». Существует и много воспоминаний знаменитых путешественников и историков о нашем одном из древнейших народов на Кавказе. Вот что пишет французский путешественник Омар де Гелль: «Черкес благородно представляет на Кавказе тот рыцарский и воинственный дух, который пролил столько блеска на народы средних веков. Храбрость, ум, красота: природа дала им благородное достоинство, которое никогда не опровергалось и которое у них сочеталось с чувствами наиболее рыцарскими и с горячей любовью национальной свободы».

— Вы бывали в местах, которые описаны в романах?

— В процессе их написания я много путешествовал, изучал места, документы. Так, я проследил путь девочки Айшет, героини романа «Графиня Аиссе». Девочке было примерно восемь лет,  когда ее похитили и продали на невольничьем рынке в Стамбуле. Ее купил тогдашний посол Франции граф  де-Фериоль, принадлежавший к французской знати. При крещении она получила имя Шарлотта-Элизабет.О ней написано много книг на русском и французском языках, но я решил, что эту историю должен осветить соплеменник Айшет. Она черкешенка, принявшая впоследствии католическую религию. Героиня прожила недолгую жизнь, она выросла француженкой, но никогда не забывала свои родные места, детство на родине, бабушку, которая ее воспитывала. Конечно, в романе есть и художественный вымысел, но основа его — исторические факты.Рассказом о жизни черкесской девочки, ставшей впоследствии любимицей королевского двора Франции и состоявшей в одном литературном кружке с Вольтером, заинтересовался Сергей Владимирович Михалков. Он обратился к главам трех республик — Адыгеи, Кабардино-Балкарии и Карачаево-Черкесии — с предложением снять восьмисерийный фильм по роману «Графиня Аиссе». Но, к сожалению, эта идея не была воплощена в жизнь из-за отсутствия финансирования.Передо мной лежит один из последних романов, называется «Чужие среди чужих». Он о черкесах, которые после Русско-кавказской войны попали в Турцию, позже их переселили на Балканы. В 1877-1878 годах, после последней Русско-турецкой войны, их снова переселили, уже на Ближний Восток. Этим романом я заканчиваю серию из пяти романов о Кавказской войне.Мой народ пережил много бед и страданий за свою историю, но я никогда не вынимал свой кинжал из ножен с целью кого-то обвинить в этом. Я просто хочу, чтобы богатая история и культура нашего народа никогда не были забыты подрастающими поколениями. И мне приятно, что многие читатели благодарят меня за это.

— Вы общаетесь с черкесами, живущими за границей?

— Да, я достаточно часто бываю в странах, где проживают черкесы, и они хорошо знакомы с моим творчеством. Мне звонят из Иордании, Сирии, Турции, Израиля, Германии, Америки и тоже благодарят меня. С 7 по 14 августа я был приглашен в Турцию, Иорданию, Израиль, где встречался с многочисленными соотечественниками-читателями. В Сирии тоже проживает много моих соотечественников. Башар Асад как-то сказал: «Сирия — страна арабов, курдов и черкесов». Я бывал там и могу сказать,  что сирийские черкесы очень хорошо сохранили свою культуру и язык, несмотря ни на что.

— Как вы предпочитаете позиционировать свою национальную принадлежность?

— Я никогда не называю себя адыгейцем или черкесом. Мы родились адыгами. Когда речь заходит о соплеменниках, проживающих, например, в Кабардино-Балкарии, я говорю: «Адыги, проживающие в Кабардино-Балкарии», а не «кабардинцы». Так же и об адыгах Карачаево-Черкесии. В моем стихотворении «Адыги» звучат такие слова: «Адыги на земле моей живут, их издавна черкесами зовут».Я настаиваю на том, что «черкесы» — это иноназвание.

Беседовала Инна Джамбекова

Интернет-портал «Россия для всех»

Related posts

Leave a Comment