Публицистика

В защиту родного языка

До конца ноября в нашей стране продолжается всенародное обсуждение проекта Стратегии государственной национальной политики в РФ, подготовленного Президентским советом по межнациональным отношениям.
В проекте, в частности, говорится, что Российская Федерация является одним из крупнейших полиэтничных государств мира. На ее территории проживают представители 193 этнических общностей. Большинство народов нашей страны на протяжении веков формировалось на территории современного Российского государства, и в этом смысле они являются коренными народами. Их культурное и языковое многообразие охраняется государством. В системе государственного образования используется 89 языков, из них 30 – в качестве языка обучения, 59 – в качестве предмета изучения (2010 год).
По мнению экспертов, новый вариант документа выглядит «более политкорректным», чем предыдущий проект концепции госнацполитики, подготовленный Минрегионом. В частности, в ней предлагается независимо от национальности обеспечить «равенство граждан перед законом и судом», «открытость и непредвзятость рассмотрения ситуаций, связанных с межнациональными конфликтами», постоянный мониторинг ситуации.
Из проекта убраны вызвавшие критику слова о «государствообразующей роли русского народа». Теперь за русским народам закреплена «объединяющая роль». Перед органами государственной и местной власти ставятся конкретные задачи, в решение которых должны быть вовлечены национально-культурные автономии и некоммерческие организации.
Документ, подготовленный по поручению Президента Владимира Путина, сейчас прорабатывается в Правительстве, и, как сообщают информационные ленты, «в Кремле ждут отзывов регионов, где намечено около 40 мероприятий по обсуждению документа».
Почему на 83 субъекта РФ мероприятий по обсуждению Стратегии запланировано только 40, не понятно. Но совершенно очевидно, что в Северо-Кавказском регионе особый интерес к данной теме. Свое мнение о важнейших проблемах, касающихся сохранения и развития языков народов Северного Кавказа, и, в частности кабардинского и балкарского, высказывает на страницах «КБП» Леонид Шогенов – член Союза писателей и Союза журналистов России, заслуженный работник культуры КБР. Леонид Сулейманович – автор пятнадцати книг для детей («400 загадок», «Моца и Боца» и др.), он перевел на кабардинский язык пять учебников для начальных классов, написал около пятисот песен в соавторстве с композиторами КБР и КЧР.
– Леонид Сулейманович, после смены политического строя в стране вопросам строительства национальной политики стало уделяться гораздо меньше внимания, чем прежде. И только спустя два десятилетия всерьез занялись этой проблемой. Не поздновато ли?
– Никогда не поздно делать хорошее дело. Разработку и в ближайшей перспективе принятие документа, определяющего стратегию государственной национальной политики в России, считаю правильным шагом руководства и приветствую это начинание, поскольку вакуум в национальной политике был заполнен националистическими течениями со стороны представителей разных народов. Хочу заметить, что Стратегия – базовый документ, который не является догмой. Полагаю, что в регионах могут решаться конкретные задачи по воплощению Стратегии в наиболее приемлемой для данного субъекта форме. На мой взгляд, в Кабардино-Балкарии, используя в перспективе возможности, которые откроются с принятием Стратегии, можно решить давно назревшие проблемы. В их числе – возрождение традиции переводов классиков кабардинской и балкарской литературы на русский язык (как язык межнационального общения) и языки других народов России.
Приведу такую цитату из документа: «Благодаря объединяющей роли русского народа, многовековому межкультурному и межэтническому взаимодействию на исторической территории Российского государства сформировалась уникальная социокультурная цивилизационная общность, многонародная российская нация, представители которой считают Россию своей Родиной». На мой взгляд, очень напоминает памятное выражение  периода социализма, когда утверждалось, что в СССР сформировалась «единая нация – советский народ». Я считаю, что таким образом проект Стратегии допускает обезличивание, и должен существовать термин «народы России». В Конституции нашей страны равноправие языков определено в гл. 2 ст. 26 – «Каждый вправе определять и указывать свою национальную принадлежность». Документы подобного рода приняты ООН, и если мы не будем соблюдать неоспоримые принципы гуманизма, неизвестно к чему придем.
– В проекте Стратегии говорится, что к негативным факторам относятся современные территориальные споры и конфликты, связанные с неоднократными произвольными изменениями административных границ СССР, репрессиями и депортациями в отношении некоторых народов. Вы согласны с тем, что это является основной причиной «угасания» языков?
– Я пожилой человек, мне восемьдесят лет, и я знаю, что в период социализма были как позитивные моменты в развитии языков, так и отрицательные.
Когда при жизни Сталина учился в школе, обучение на родном языке велось повсеместно. На кабардинском языке выходили районные газеты, велось делопроизводство в селах и райцентрах. Дети хорошо усваивали новый материал, потому что легко понимали все, что говорил учитель и что написано в учебнике. Русский язык преподавался как иностранный. С седьмого класса, когда был накоплен достаточный словарный запас, учебные дисциплины преподавались на русском языке. Вот я, к примеру, успешно прошел вступительные испытания при поступлении в университет и окончил исторический факультет.
Но в эпоху Хрущева провозгласили лозунг «Слияние наций – прогрессивное явление», и с той поры значимость языков постепенно стала нивелироваться. Передачи, посвященные культуре народов России, постепенно исчезли с экранов телевизоров, ушли из радиоэфира. Некоторые кабардинцы и балкарцы не знают свой родной язык. Я считаю, что необходимо восстановить обучение на родных языках не только в школах, но и в Кабардино-Балкарском госуниверситете, и об этом должны позаботиться республиканские власти.
В 90-е годы «Адыгэ Хасэ», Конгресс кабардинского народа, балкарская организация «Тёре» добились принятия в Кабардино-Балкарии закона о трех государственных языках, восстановления деятельности национальных школ с преподаванием на кабардинском и балкарском языках. Тогда анализ показал, что учащиеся лучше решали задачи по математике, пользуясь учебником на родном языке. Радовались и школьники, и их родители. Но когда программа обучения дошла до четвертого класса, начался откат. Известные в республике люди, в том числе и в руководстве КБР, которые по определению должны защищать наши языки, культуру, народ, начали говорить, что «на кабардинском, балкарском языках дальше Прохладного не уедешь». С этого момента началось «выметание» из школ родных языков. Сейчас образовательный стандарт не предусматривает изучения на родных языках даже истории своего народа, краеведения, природоведения. Если спросить руководителей сферы образования, они скажут, что преподавание кабардинского и балкарского языков ведется не только в школах, но и в детских садах. Очень важно, чтобы дети приобщались к культуре соседнего народа, понимали устную речь. Это сближает людей, укрепляет дружбу между жителями республики как никакие другие мероприятия.
Но ведь в республике нет ни одного класса, где на родном языке проходило бы изучение различных дисциплин. Можно сказать, что кабардинский и балкарский языки сейчас изучают почти как иностранные. К тому же нет учебников для старшеклассников, плохо разработан методический материал, не издаются массовым тиражом словари и разговорники. Поэтому учителя вынуждены самостоятельно составлять программы, находить пособия, а ведь такая трудоемкая работа не каждому по силам.
Решение всех этих вопросов – в ведении республиканской власти, а федеральные структуры выражают готовность поддержать регионы в инициативах, способствующих сохранению национальной самобытности народов, населяющих Россию. Стратегия национальной политики предусматривает принятие системы мер по поддержке языков народов Российской Федерации в соответствии с языковыми потребностями в регионе.
– А как применительно к Кабардино-Балкарии вы понимаете такую задачу, которая сформулирована в проекте Стратегии, – «совершенствование системы подготовки национальных кадров в сфере культуры, а также использование многонационального культурного потенциала России для повышения ее престижа на международной арене»?
– Все просто. Я  работал в КБГУ тридцать лет. Когда ректором был Владимир Тлостанов, в группы по изучению кабардинского языка по дневной форме обучения ежегодно принималось 50 человек, балкарцев – 25 (в соответствии с численностью населения этих национальностей). Выпускники обладали правом преподавания не только своего родного, но и русского языка.
Постепенно в течение двадцати лет численность студентов на этих отделениях почти сошла на нет. Сейчас с трудом набирают человек пятнадцать в кабардинскую группу. Аргумент о том, что преподаватели национальных языков (а это зачастую люди, владеющие несколькими языками) не востребованы на профессиональном поприще, представляется несостоятельным. Ведь рядом, в Пятигорске, в лингвистическом университете очередь стоит из абитуриентов, приехавших из Кабардино-Балкарии. Окончив вуз, выпускники получают право преподавать минимум три языка.
Значит, КБГУ надо как можно скорее вступить в конкурентную борьбу и ввести подобный курс обучения и готовить специалистов со знанием одного из иностранных языков, а также русского и в обязательном порядке своего, родного. В школах республики работает около тысячи преподавателей кабардинского языка, и подготовить полсотни достойных абитуриентов для них не составит труда. Очевидно, что для этого необходим стимул, а также повышение престижа родных языков не только на российской, но и на международной арене.
Отговорка о том, что образовательный стандарт не позволяет ввести в вузе такой курс, просто смехотворна. Стандарт устанавливают не боги, а люди. Следовательно, надо вносить коррективы в стандарт, и инициатива должна исходить от Кабардино-Балкарии. Пример рядом – этот вопрос успешно решен в Карачаево-Черкесии, где готовят «двуязычных» специалистов с правом преподавания карачаевского и английского языков.
Наша республика остро нуждается в журналистах, литературоведах, искусствоведах со знанием языков коренных народов, так почему бы на филологическом факультете не открыть новые специальности?
Руководству КБГУ и сотрудникам республиканского Министерства образования и науки следует подумать, как повысить интерес к языкам народов Кабардино-Балкарии, тогда и вузовский вступительный конкурс  будет высоким. А если наш университет не будет готовить национальные кадры со знанием национальных языков, его, чего доброго, могут и сократить, ведь «юристов-экономистов» готовят везде.

Подготовила  
Ирина БОГАЧЕВА

газета «Кабардино-Балкарская правда», №230, 30 ноября 2012г.

Related posts

Leave a Comment